"Ясно, что это - так..." и "ясно, что это - не так" устроены по-разному. В первом случае обязательно наличествует очевидность. Казалось бы, во втором случае должна присутствовать неочевидность, но не тут-то было: отрицается не вИдение места, где "это", а наполнение места. И в первом - акцент на содержимое места, а во втором - окружение места.
А вот "неясно, что это - так" и "неясно, что это - не так" устроены, в этом смысле, одинаково.
замнём для ясности
Date: 2011-11-04 10:23 am (UTC)В первом случае обязательно наличествует очевидность. Казалось бы, во втором случае должна присутствовать неочевидность, но не тут-то было: отрицается не вИдение места, где "это", а наполнение места. И в первом - акцент на содержимое места, а во втором - окружение места.
А вот "неясно, что это - так" и "неясно, что это - не так" устроены, в этом смысле, одинаково.