Обогащение языка
Jan. 4th, 2015 10:11 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Всегда мне казалось, что язык должен быть богат и неожидан. К каждому слову должны быть антонимы, а лучше несколько. Слова нужны для описания градаций, стадий и характера действий. А как же иначе. Чай, не пиджин какой.
Известно драгоценное приобретение русского языка. Ёмкое слово для обозначения полной окончательной гибели всерьез. Так это произносить долго, а можно кратко и выразительно, ну, вы знаете.
А антонима нет. Это непорядок, я считаю. Конечно, всегда можно извернуться, и вообще несколько корней обладают значительной семантической емкостью, но в то же время досадной многозначностью.
А тут случай произошел. Сам по себе случай не важный, и расскажу я его исключительно для финального аккорда, то есть решительного и важного обогащения русского языка. То есть читать дальнейшее не обязательно, важно, что прилетело по воздуху обновление к русскому.
Итак, этим серым январским днем некая дама нашла на помойке худющего черного котенка, которого в дальнейшей переписке упорно обозначала "скелетом", я даже переспрашивал - не, живой пока, но уже слабо. Дама ту черную тряпочку с костями подобрала и отправилась в ветлечебницу, имея при себе верный ноутбук. Сидя в очереди, подвергаясь осмотру и процедурам со стороны врача, дама не забывала общаться в соцсетях с понятной целью. Врач сердоболен, но не так богат, дама одна тоже не может благоустроить решительно всех, и потому нужны были деньги. Срочно, за осмотр и процедуру, на завтра, на лечение - в общем, дама воззвала. Дело понятное.
Случилось так, что более активные ее подруги и собеседницы были чем-то отвлечены этим ненастным январским вечером, и необходимая помощь что-то, крякнув, задерживалась. Наверное, по этой причине я и оказался тем, кто успел вовремя перевести требуемые деньги, и нервничающий без оплаты врач еще до закрытия себя успел оказать необходимую, и нервничающая перед закрытием его дама успела получить уверения в жизнестойкости, и нервничающий котенок успел выжить, что-то там получил в вену, что-то в желудок, слабо мякнул и наконец уснул, ожидая значительного облегчения дальнейшей жизни.
И вот под влиянием этой облегчающей неожиданности дама написала мне. Конечно, в несколько расстроенных и внезапно облегченных чувствах, так что примененное ко мне название всерьез именно мне не принадлежит, но скрывать новое слово от людей русского языка считаю невозможным.
Дама мне написала: "Спасибо, вы просто спасец".
Полагаю, нужна небольшая правка: быстрое, даже скажем так - резкое, неожиданное спасение следует именовать этой краткой энергичной формой.
Известно драгоценное приобретение русского языка. Ёмкое слово для обозначения полной окончательной гибели всерьез. Так это произносить долго, а можно кратко и выразительно, ну, вы знаете.
А антонима нет. Это непорядок, я считаю. Конечно, всегда можно извернуться, и вообще несколько корней обладают значительной семантической емкостью, но в то же время досадной многозначностью.
А тут случай произошел. Сам по себе случай не важный, и расскажу я его исключительно для финального аккорда, то есть решительного и важного обогащения русского языка. То есть читать дальнейшее не обязательно, важно, что прилетело по воздуху обновление к русскому.
Итак, этим серым январским днем некая дама нашла на помойке худющего черного котенка, которого в дальнейшей переписке упорно обозначала "скелетом", я даже переспрашивал - не, живой пока, но уже слабо. Дама ту черную тряпочку с костями подобрала и отправилась в ветлечебницу, имея при себе верный ноутбук. Сидя в очереди, подвергаясь осмотру и процедурам со стороны врача, дама не забывала общаться в соцсетях с понятной целью. Врач сердоболен, но не так богат, дама одна тоже не может благоустроить решительно всех, и потому нужны были деньги. Срочно, за осмотр и процедуру, на завтра, на лечение - в общем, дама воззвала. Дело понятное.
Случилось так, что более активные ее подруги и собеседницы были чем-то отвлечены этим ненастным январским вечером, и необходимая помощь что-то, крякнув, задерживалась. Наверное, по этой причине я и оказался тем, кто успел вовремя перевести требуемые деньги, и нервничающий без оплаты врач еще до закрытия себя успел оказать необходимую, и нервничающая перед закрытием его дама успела получить уверения в жизнестойкости, и нервничающий котенок успел выжить, что-то там получил в вену, что-то в желудок, слабо мякнул и наконец уснул, ожидая значительного облегчения дальнейшей жизни.
И вот под влиянием этой облегчающей неожиданности дама написала мне. Конечно, в несколько расстроенных и внезапно облегченных чувствах, так что примененное ко мне название всерьез именно мне не принадлежит, но скрывать новое слово от людей русского языка считаю невозможным.
Дама мне написала: "Спасибо, вы просто спасец".
Полагаю, нужна небольшая правка: быстрое, даже скажем так - резкое, неожиданное спасение следует именовать этой краткой энергичной формой.
no subject
Date: 2015-01-04 08:26 pm (UTC)А уж причуды словообразования бесконечны. Вот как-то пару лет назад детишки в школе умудрились заново изобрести слово "вёрстник" (в реальности речь шла о верстальщике). Утверждали, что слово слышали от самого-самого настоящего преподавателя местного факультета журналистики на каком-то та кружке юных журналистов...
no subject
Date: 2015-01-04 10:39 pm (UTC)Мой бывший коллега умел так произнести “sure!”, как у меня никогда не получалось. По-русски проинтонировать с тем же смыслом «ка-ане-е-ешно!» выходит — а так говорят, когда хотят сказать, мол, рад, что ты получишь то, что желаешь, но уж что ты с этим будешь делать, меня не касается. А вот его sure! даже с лингафоном повторить мне так и не удалось.
no subject
Date: 2015-01-05 04:38 am (UTC)Пожалуй, на родном языке кто угодно из любого слова антоним сделает.
А мне, если честно, никогда не давались правильные интонации на уровне предложений в иностранных языках. Помню, как удивлялись китайцы: "Чего сложного - всего 4 тона? Вот у вас в русском их 7, между прочим!". Вот тут я и осознала всю "степень и глубину"... :)))